来自台湾海峡两岸的出版商:我希望用“纸”和

北京,6月20日,北京(李比吉亚,黄Xinxin)于19日,在第31届北京国际书籍博览会上(从那里称为“照片博览会”),摊位上充满了人们,以及从台湾海峡两边的从业者出版的从业者,这是台湾海峡两边的问题。
台湾书籍出版协会主席Yang Lianfu介绍了台湾在今年的博览会照片中展示的报纸,其中有近100多家出版社的书籍以集中的方式出现,并以近10张台湾出版物的代表参加了该网站。许多台湾出版商在接受中国新闻服务的采访时说,文化同质性的深刻共鸣和出版行业的数字化转型浪潮成为跨界出版交易所的双重创新。
“我在台湾出售简化的中文书已有20多年了。每张公平的图片都像The 'Festival Festival'!" Once Shen Rongyu, the Taiwan's general manager Tianlong Cultural and Creative Publishing Co, LTD entered the exhibition hall, he was busy collecting the latest book lists from various publishers in the mainland. As the 48-year-old "Old Shopkeeper" of the "Tianlong Book" bookstore on Chongqing South Road, Taipei, the frequent map expo guests not only visit appointments each year, but often appears在大型博览会和聚会上,在中国大陆订购书籍。
经过多年的经验,“天龙书”在中国大陆被尼斯特(Tianlong Books)纳入了超过3000万本简化的中国书籍。台湾年轻人喜欢大陆的计算机书籍,评论书籍和AI专着技术。 “ toeic和GRE测试的教学材料已经很好地出售了。中国大陆传统医学,书法和绘画书籍得到了台湾雷德(Reade)的认可RS具有强大的约束力和高质量的内容。” Shen Rongyu宣布,她致力于在大陆的不同地区向传统文化介绍新书。“我希望通过这些书,台湾人可以直观地理解大陆发展的背景。”
“我们不希望台湾儿童与传统文化分开。”台湾长坦国际文化机构有限公司的负责人(从这里用Tinask作为“ Changtan International”)Qin Liang想要同样的感觉。他介绍说,长坦国际(Changtan International)主要由综合儿童读物出版。 2013年,他在德国的法兰克福书展上会见了中国儿童出版社的领导人,并邀请参加2014年的第21次北京图片博览会。当他首次参加展览时,他与中国布拉尔出版社(China Braille Publish House)进行了版权合作。 100卷E系列书已成为台湾海峡两边的年轻人的经典阅读。同时,他与山东科学技术出版社合作,介绍了台湾主题主题的大陆流行科学图画书和二十四个主题。
朱尼甘说,跨界书和文化交流是“双向旅行”。他们加深了他们对文化共鸣,促进内容互动的整合,并跨越了狭窄的精神对话,进行了极为重要的对话。
台湾海峡两边的出版业数字浪潮也减少了。在今年的图片博览会上,台湾播种Digital Co,Ltd的负责人Guo Xiuzi领导了台湾电子书协会的20多家公司参加展览,重点介绍了电子书的数字收购和业务。他说,台湾每年在巴布亚,hyread和其他电子书平台上播放了近40,000本新书,包括高质量ITY财务内容,小说,漫画和其他类别。
“良好的内容需要从纸张到数字化的开发。”郭Xiuzi说,图片博览会是他作为平台提供商的高质量内容的主要情况。他还承认,关于版权概念和服务器部署的差异,仍然存在一个现实的瓶颈平台,中国大陆的某些平台仍然存在预防预防预防防止统一预防技术支持和政策支持的障碍。 “
台湾商业出版社的营销主管王·吉安坦(Wang Jiantang)表示,他希望在台湾海峡任一侧的出版业之间加深合作,不仅计划和交换版权与同一主题,而且还开放了数字阅读等合作渠道。他认为,如果台湾海峡的两个方面可以实现互补的福利,并且训练有素的努力漠不关心的企业不仅会促进出版行业的创新发展,而且还将促进国家阅读发展的新动力。 (超过)
原始标题:“来自台湾海峡两面的出版商:期望通过“纸”和“数字”开发新的文化标准生态学
列编辑:秦洪
文本编辑器:Xia Xinang
有一组本文:中国新闻网络